Zonas de escalada

Cerro del Hierro (Cerro del Hierro)

Un paisaje de cientos de agujas emergiendo de la tierra, gracias a la explotación de una mina abierta. Las tierra era retirada de alrededor de los monolitos, dejando paso a la roca. Pequeñas o grandes agujas, comunicadas por pasadizos naturales y pequeños túneles de exiguas dimensiones, por donde circulaban vagonetas repletas de mineral férreo, y en los que todavía se pueden observar las señales de las traviesas de las pequeñas vías, son el acceso único a muchos sectores, a los que difícilmente podremos acceder por otra parte. El aliciente de escalar en el más de un millar de agujas calcáreas que componen este extraordinario jardín pétreo es doble, por un lado la particularidad de un paisaje que nos evocará escenarios de fantasía, y por otro su roca, que nos ofrece las formas más insospechadas con un denominador común: una excelente adherencia. Las rutas se reparten entre placas verticales de pequeños agarres y placas algo tumbadas con ínfimas o inexistentes presas; los desplomes, aunque no muy prolíficos, se esparcen por algunos sectores ofreciendo variedad en la escalada.

Número de vías:
90
Vías hasta V:
5
de V+ a 6c+:
65
de 7a a 7c+:
30
de más de 8a:
0
Altura máxima:
18m.
Altura media:
15m.
Acceso:
Des de el mismo pueblo, coger una pista a la derecha que, siempre a la derecha, acaba en la escuela.
Access:
From the village, take a track to the right that leads to the crag.
Content:
A landscape of hundreds of needles emerging of the land, thanks to the exploitation of an opened mine. The tierra it was withdrawn of about the monoliths, stopping I go on to the rock. Small or big needles communicated by natural alleys and small tunnels of exiguous dimensions, where they were circulating trucks replete with ferreous mineral, and in that still can be observed the signs of the naughty ones of the small routes, they are the only access to many sectors, to which difficultly we will be able to accede on the other hand. The inducement to climb in more than one thousand of calcareous needles that compose this extraordinary stony garden is double, on the one hand the particularity of a landscape that will evoke his scenes of fantasy, and for other one his rock, which offers us the most unsuspected forms with a common denominator: an excellent adherence. The routes distribute between vertical plates of small grasps and plates a little knocked down with negligible or non-existent preys.
Dónde dormir:
Prohibido acampar. Hay camping en el Parque Natural de la Sierra Norte de Sevilla.
Where sleep?:
Raising tents is prohibited. Campsite in the Natural Park of Sierra Norte.
Dónde coger agua:
Lo mejor es cogerla en el pueblo.
Where to catch water?:
In the village.
Advertencias:
La escuela es una antigua mina, con numerosos pasadizos que hacen difícil la orientación sin tener información de los sectores.
Warnings:
The crag is an old mine. This makes it difficult to orientate in the sectors without information.

Deja un comentario